Första Advent 2015

Äntligen blev det då första advent. Underbaraste julen. Våra första advent har en särskild tradition som vi försöker hålla varje år. Vi går i Domkyrkan, mamma läser verser och vi går på adventsfikat hos ambassadören.

När det är klart brukar vi gå och äta julbord på husasmidjan.

20151129_181210 20151129_180915 20151129_180850 20151129_180829 20151129_180823 20151129_174314 20151129_155906 20151129_154516 20151129_103744 20151129_103720 20151129_103701 12313665_702133216553122_4666025123882934871_n 12308312_702133256553118_7504454438348155659_n 12301718_702133309886446_7300581183796609188_n 12279170_702133263219784_1434358828548201390_n 11224668_702133313219779_8698664305110829790_n 11046226_702133213219789_1976730510945331831_n

Advent och julförberedelser

Galleri

Även om vi fortfarande bor trångt och provisoriskt så går det ändå göra det ganska mysigt här nere i vår lilla vrå. Mamma hade tänkt att ta fram lite grand redan veckan innan advent – men flickorna ville annorlunda så … Läs mer

Luciaövningarna börjar

Även om det fortfarande är otroligt mycket höst ute så börjar faktiskt i dag förberedelserna inför julen. Först ut – som vanligt – är luciaövningarna. I år ska både Karin och Anna vara med och vi har en svag aning om att en viss lite Arndís också är sugen på att vara med.

Julaftonsmorgonen

Så var det då äntligen julafton. Som flickorna har väntat. Och som alla de andra åren börjar julafton tidigt med att hela familjen åker ut till skogen, tänder en brasa och äter frukost ute. Våra vänner Ingvar och Ingibjörk är givna deltagare.

juleld julmorgon3 julmorgon2 julmorgon

 

Kertasníkir – ljustjuven

Þrettándi var Kertasníkir,
-þá var tíðin köld,
ef ekki kom hann síðastur
á aðfangadagskvöld.

Hann elti litlu börnin,
sem brostu glöð og fín,
og trítluðu um bæinn
með tólgarkertin sín.

Den trettonde var Kertasníkir, då var mörkt och kallt, och han var den siste som kom på julaftonskväll. Han följde efter de minsta barnen och log glatt och fint, och gick med dem runt på byn med sina stearinljus. (notera förr om åren gjordes ljusen av lammfett=tólg som legat från förra året)

239_Kertasnikir_stor

 

Ketkrókur – den sjungande

Ketkrókur, sá tólfti,
kunni á ýmsu lag.-
Hann þrammaði í sveitina
á Þorláksmessudag.

Hann krækti sér í tutlu,
þegar kostur var á.
En stundum reyndist stuttur
stauturinn hans þá.

Den tolfte kunde en hel del låtar och trallade längs med vägen dagen före jul. Han grep sig en krok när det sig begav, som ibland var allt för kort för skorstenen.

238_Ketkrokur_stor

Gáttaþefur – med sin stora näsa

Ellefti var Gáttaþefur
-aldrei fékk sá kvef,
og hafði þó svo hlálegt
og heljarstórt nef.

Hann ilm af laufabrauði
upp á heiðar fann,
og léttur, eins og reykur,
á lyktina rann.

Den elfte var Gáttaþefur, han som trots sin stora näsa aldrig blev förkyld. Han sniffade sig fram till laufabrödet, och han lätt som rök for fram på lukten.

237_Gattatefur_stor

Gluggagægir – en illful figur

Tíundi var Gluggagægir,
grályndur mann,
sem laumaðist á skjáinn
og leit inn um hann.

Ef eitthvað var þar inni
álitlegt að sjá,
hann oftast nær seinna
í það reyndi að ná.

Den tionde var Fönstertittaren, en illful figur, han smög sig fram till fönstret och smygtittade in. Och såg han något intressant försökte han oftast sno åt sig det lite senare.

236_Gluggagaegir_stor

Bjúgnakrækir – den lömske

Níundi var Bjúgnakrækir,
brögðóttur og snar.
Hann hentist upp í rjáfrin
og hnuplaði þar.

Á eldhúsbita sat hann
í sóti og reyk
og át þar hangið bjúga,
sem engan sveik.

Den nionde var Korvsnapparen, lömskt och kvick, han klättrade upp längs bjälken i taket och plundrade det som fanns där. Vid vedspisen han satt i sot och rök, och snodde åt sig korv som om han ingen svek.

235_Bjugnakraekir_stor

Hjortronglass

6 st stora ägg
12 msk socker
6 dl vispgrädde
4 tsk vaniljsocker
4 dl hjortron
2 nypor kanel

1. Vispa ägg och socker.Vispa grädde och vaniljsocker i en annan skål.Blanda ihop.Vänd försiktigt ner hela bär,helst färska bär i blandningen.
2. Frys in tills den är fast.(Eller kör i glassmaskin.)

Skyrgámur – en ruskig prick

Skyrgámur, sá áttundi,
var skelfilegt naut.
Hann hlemminn o’n af sánum
með hnefanum braut.

Svo hámaði hann í sig
og yfir matnum gein,
uns stóð hann á blístri
og stundi og hrein.

Skyrgámur – den åttånde – var en ruskig prick, han hytte med näven, la sig över mattunnan, vållåt mat så fort han kunde tills han stod där proppmätt och rund.

234_Skyrgamur_stor

Hurðaskellir – dörrsmällaren

Sjöundi var Hurðaskellir,
-sá var nokkuð klúr,
ef fólkið vildi í rökkrinu
fá sér vænan dúr.

Hann var ekki sérlega
hnugginn yfir því,
þó harkalega marraði
hjörunum í.

Den sjunde, dörrsmällaren, var nog ganska vulgär, då folket i skymningen ville få sig en god blund, han tvekade inte att skrämmas de små liven.

233_Hurdaskellir_stor

Askjasleikir

Sá sjötti Askasleikir,
var alveg dæmalaus.-
Hann fram undan rúmunum
rak sinn ljóta haus.

Þegar fólkið setti askana
fyrir kött og hund,
hann slunginn var að ná þeim
og sleikja á ýmsa lund.

Den sjätte – Askjasleikir – var en harmlös typ. Hans fula tryne stack fram under sängen. När folket gav mat i skålar till hund och katt han slingrade sig fram och nådde sig en godbit från både katt och hund.

232_Askasleikir_stor

Pottaskefill – den femte var en konstig filur

Sá fimmti Pottaskefill,
var skrítið kuldastrá.
-Þegar börnin fengu skófir
hann barði dyrnar á.

Þau ruku’upp, til að gá að
hvort gestur væri á ferð.
Þá flýtti’ ann sér að pottinum
og fékk sér góðan verð.

Den femte, Pottaskefill, var en konstig liten filur, när barnen fick skrapa resterna ur kastrullen, han bankade på dörren, de sprang för att öppna och se vem som var där, då smet han fram till kastrullen och fick sig då en god måltid.

231_pottaskefill_stor

Þvörusleikir – den magre stackarn är den fjärde

Sá fjórði, Þvörusleikir,
var fjarskalega mjór.
Og ósköp varð hann glaður,
þegar eldabuskan fór.

Þá þaut hann eins og elding
og þvöruna greip,
og hélt með báðum höndum,
því hún var stundum sleip.

Den fjärde, Þvörusleikir,var ohyggligt mager och ni kan tro att han blev glad när kokerskan gick, snabb som blixten for han norpade till sig sleven. Den höll han i ett fast grepp med båda händerna för den var emellanåt riktigt hal.

230_tvorusleikir_stor_260_374

Pepparkakshus

Det var tre riktigt förväntansfulla flickor som öppnade dörren då pappa B kom hem. En sådan glädje och tjut och hopp det blev.

Nu fick han direkt ett uppdrag och pepparkakshusdekorering stod på programmet.

pepparkakshus pepparkakshus2 pepparkakshus3 pepparkakshus4 pepparkakshus5

Tredje advent

Det var ett trött gäng som somnade tidigt på lördagskvällen. Och det låg en del efterdyningar även på söndagen. Nu gick vi mest och väntade på att pappa B skulle komma hem men eftersom det skulle dröja ända tills på eftermiddagen så hanns det med att göra en hel del innan dess.

Som att städa. Det tyckte visserligen lilla fröken bus inte var något särskilt roligt men makalös unge att vara lik sin mamma då hon var liten. Får hon bara en bok så kan hon ägna sig en stor stund till att bläddra och prata högt för sig själv. I dag läste hon boken om färgerna och läste högt och klart ur boken alla de olika färgerna som hon kunde namnet på.

På så vis kunde de äldre flickorna och mamma städa klart 🙂

andraadvent andraadventdisa

Stúfur – den tredje och kortväxte

Stúfur hét sá þriðji,
stubburinn sá.
Hann krækti sér í pönnu,
þegar kostur var á.

Hann hljóp með hana í burtu
og hirti agnirnar,
sem brunnu stundum fastar
við barminn hér og þar.

Súfur, den tredje, var en kortväxt liten man, när det begav sig snodde han åt sig en stekpanna. Då sprang han snabbt i väg och tog småbitarna som ibland brändes fast vid hans kropp lite här och där.

229_stufur_stor